domingo, 4 de julio de 2010

Resuellos del más álla: Yōkai 妖怪

Ante el aspecto cultural que nos proporciona Japón, siempre han rondado leyendas y cuentos fantasticos que se remontan de anos muy antiquisimos, la mayoria de estos relatos deben su fuerza de existencia a criaturas inverosimiles que, a pesar de sus muy inadecuadas formas, han sobrevivido a los tiempos actuales, ya sea por uno u otro factor.

Los yōkai (妖怪) es un término muy asociado con las criaturas del folclore Japonés y los fantasmas o espiritus de esta misma, que pueden variar en una basta diversidad de seres, que van desde el malevolo oni (鬼) al travieso kitsune (狐) o la mujer palida Yuki-onna (雪女). El término también se puede aplicar generalmente para todo aquel ser sobrenatural o leyenda, de cualquier cultura. Debido a que hay cientos de historias acerca de seres magicos alrededor del mundo, los diferente tipos de youkai son interminables. Hadas, vampiros, ogros, sirenas, etc.
Alternativamente, es una creencia común en Japón que luego de una cierta cantidad de tiempo, objetos ordinarios y animales muertos, cobran vida y personalidad, los cuales tambien se vuelven; de cierta forma, una especie de yōkai. En algunos casos incluso un humano normal se puede volver un yōkai bajo ciertas condiciones, ya sean fisicas o emocionales.

Unos poseen parte de animal y parte de rasgos humanos. Los yōkai son generalmente mas poderosos que los seres humanos, y debido a esto, tienden a actuar con arrogancia sobre los mortales. Los yōkai tambien tienen valores diferentes de los seres humanos, y cuando estos entran en conflicto pueden conducir a la enemistad. Ellos son generalmente invulnerables al ataque humano, pero pueden ser derrotados por expertos exterminadores yōkai y monjes budistas con la bendicion de Buda. Algunos yōkai simplemente evitan a los seres humanos y asi el problema que conllevaban; generalmente habitan areas aisladas lejos de viviendas humanas. Otros yōkai, sin embargo, deciden vivir cerca de asentamientos humanos conviviendo en buena armonia.

Algunas historias cuentan que los yōkai crian como los humanos para tener han'yō, o "semidemonios”. La mayor parte de estos cuentos comienzan como historias de amor, pero a menudo acaban con tristeza, resultado de los muchos obstaculos que tienen que afrontar los yōkai y los mortales en sus relaciones. Estas criaturas han sido simbolizados y expresados en representaciones artisticas como la pintura y el teatro. Muchos, aunque no todos los yōkai son conocidos por comer humanos en ocasiones, no es un hecho regular. Muchos yōkai son tambien fuertes y viven mucho mas tiempo que el humano promedio, con periodos de vida de hasta cientos de años (o posiblemente mas en algunos casos). Un rasgo común entre los yōkai es su debilidad hacia los ataques espirituales, hechizos, conjuros, etc.

Como sea, a pesar del peligro que algunos yōkai representan, humanos y yōkai pueden y viven juntos; son inclusos, en casos excepcionales, utiles para los humanos. Decidir si un yōkai es o no dañino para los humanos debe ser tratado caso por caso. Al parecer yōkai, como hadas, no pueden morir permanentemente; mientras que pueda parecer un capricho del lenguaje, al parecer muchos de los humanos preferirian eliminar a varios yōkai completamente, si fueran capaces.
Para hacer mejor referencia, estas criaturas se han ido acoplando a la cultura popular japonesa de hoy dia, en cuanto a lo que son las animaciones japonesas, mejor conocidas como anime, tambien en producciones filmicas e incluso en juegos de video. Japón por su tradicion cultural ha ido sobrellevando cada pauta de su saber, tanto en tecnologia como en aspectos socio-culturales, a tal grado que podemos conocer parte de su conocimiento; de una manera desmesuradamente increible; y por ende, sabemos hoy por hoy, que tenemos a la mano un pais lleno de regocigos populares que nos llena de gran gusto poder conocer. Les agradezco su lectura y espero verlos proximamente en esta su seccion “Miradas al lejano oriente”, hasta la próxima.

J. Felipe Gómez

Miradas al lejano oriente.

Saludos a todos, espero que esten excelente, yo aquí haciendoles de su conocimiento que realizaré una nueva sección que será " Miradas al lejano oriente", que basicamente tendrá como objetivo hacer una revisión muy somera de aspectos culturales de los países asiáticos, como es debido... ya sea Japón, Corea del Sur, China, Malasia, etc. haciendo recordar que para ello solicitaré muy continuamente enlaces de información de diferentes páginas web, sin más por el momento esta es la nueva buena para ustedes, los espero con ansias aquí en su sitio.

J. Felipe Gómez

martes, 9 de marzo de 2010

Actualización

Saludos compañeros,

Siento haberme ausentado mucho tiempo, no me he administrado como debe ser, sin embargo, proseguiré con actualizar las actividades que he estado haciendo estos ultimos meses sin avisar, espero me disculpen pero, aquí seguiremos con nuestros gustos y pasiones, seguimos en contacto.

domingo, 4 de octubre de 2009

Proyecto diorama GODZILLA VS. MORTHA

En esta ocación, les dejo unas imagenes de un diorama que fue inicialmente diseñado para un concurso en una convención de comic's; teniendo en cuenta, diorama según los terminos del Wikipedia:
"El diorama es un modelo tridimensional de paisaje mostrando eventos históricos, naturaleza, ciudades, etc. para educación o entretenimiento. El término fue acuñado por Louvier en 1822, para un tipo de display rotativo. Esdras Rangel, conservador del Museo Americano de Historia Natural en México a fines del siglo XIX y principios del XX, hizo popular este estilo de juego."
Ahora bien, este diorama que hice fue en representación a una de las peliculas de Godzilla (Gojira en termino japonés), GODZILLA VS. MORTHA, producida en 1969, por la compañía nipona TOHO:

Obviamente lo hice con unos detalles más personales, de los materiales, de lo básico es plastilina, de la cuál; yo tenía material reciclado (se puede notar en la base del diorama), también figuras para maquetas, una torre, autos, plastilina epóxica para la espalda de godzilla y los estiques para modelar la masa:

Aunado a eso, el huevo de Mortha. lo puse con una cascara de huevo original, vaciando la llema por un orificio:

Para finalizar con los materiales, conseguí una pasta que simula arena, porque la escena se ubica en una playa, asi con el fin de darle un acabado más real al diorama:

Enconces, conseguido todo, proseguí a realizar el modelado del paisaje, y las figuras. Todo ello con plastilina y en ciertos lugares, con relleno de papel mache, esto para aligerar el peso de todo el conjunto:
Haré enfasís en Mortha, ya que esta la realicé con plastilina epóxica, las alas hechas con papel estaño (técnica de repujado), y el pintado casi en su totalidad fue hecho con pinturas de aerosol; al no tener a la mano un aerógrafo.

Al tener muy poco tiempo de realización, solo llegué a detallar unas partes del diorama, ya que el concurso se canceló. Por el momento seria todo en esta entrada, en un momento posterior les mostraré imagenes del diorama terminado, espero les agraden las fotos y comenten por favor. Seguimos en contacto.

Y las figuras se hicieron...

Saludos a todos, ando por esta página otra vez, ahora para dejarles estas fotos de unas figuras de plastilina, la mayoría de estos modelos se fotografiaron en proceso de creación, algunas de ellas ya no las tengo; sin embargo guardo estas imagenes por si alguna vez se llegarán a requerir.





Proximamente les pondré las imagenes de unos pequeños proyectos que hice, mientras disfruten de estas creaciones. Estamos en contacto.

No solo de CAD vive el diseño.


Espero comentarios acerca de estos trabajos. Cuidense, seguimos en contacto.

Mi criterio de "Farabeuf" de Salvador Elizondo.

Técnicamente, esta entrada es solamente para mostrar un trabajo de la facultad, que en lo personal se me hizo muy característico; ya que, estudiamos a un escritor mexicano, nada más y nada menos que Salvador Elizondo, que dentro de su obra tiene la novela FARABEUF o crónica de un instante. Este titulo no es mas que una gran pieza para los amantes de temas que caben dentro del erotismo y las culturas orientales, pasando por temas muy poco frecuentados.

Para mi trabajo, anuncio que el tema principal que tomé, fue la relación de las dualidades encontradas dentro del texto, ubicando ciertos parámetros religiosos, mitológicos e ideográficos, reiterando varias culturas alrededor del mundo, pero específicamente la cultura China (a la que hace referencia el autor tratado). Recordare que para este trabajo me basé en algunos textos (lógicamente tratando de integrar el tema a tratar de la novela), retomando algunos comentarios de críticos y reflexiones que hacen alusivo al tema de las dualidades, mi ensayo como tal tiene la bibliografía consultada, así que; no creo haya problema que puedan incitar un poco si les llama la atención esta obra:



ELEMENTOS DE LA DUALIDAD, REPRESENTACIÓN Y RELACIÓN ICONOGRÁFICA EN FARABEUF.



Dentro de la novela, pretenderé demostrar la textualidad utilizada y sus vínculos, a partir de la técnica iconográfica que en Farabeuf se hace presente; a partir de la fusión de dos imágenes que producen un tercero. Esta relación de dos objetos que se presentan en el texto, sobre las dualidades de un “todo / nada”, “positivo / negativo”, etc.; donde se complementan uno con otro; crean de entre ellos, un posible tercer elemento. Mi meta es llevar al máximo, la representación de cada uno de estos elementos; y que a su vez, tendrán una relación muy intima entre los mismos objetos.Para este trabajo solo se tomarán en cuenta los elementos que; tanto por limitación del mismo trabajo y, por consecuencia, de mi punto de vista, son los mas destacados para introducir en el tema a tratar, al final de este trabajo remarcare una tabla anexa que simplificara todo lo descrito en el contenido.Se reconoce en primera instancia, dentro del contexto; la dualidad entre el hombre y la mujer, que en ellos llevan de la mano una relación al parecer muy cercana; sin embargo, estos “amantes” no se ubican dentro de si mismos, cuestionándose a ellos mismos por su propia identidad (mas concretamente, la mujer).

Este apartado puede ser por la maniobra que el mismo Elizondo se promovió para que el lector pudiera ser participe dentro del texto, no ser un lector pasivo y que compenetre en el mismo para obtener una identidad dentro del mismo plano, por tanto la dualidad se tendría representada así:
mujer – identidad – hombre
Para esta identidad (que la mujer trata), se toma encaminado el segundo trazo de la dicotomía, en que hemos de recordar la palabra ¿Recuerdas?..., de la cual comienza esta novela y la dualidad; el recuerdo conlleva al ejercicio de la memoria, de la mente. Este mismo “recuerdo” siempre se va acompañado de su contraparte “más tenaz”, el olvido, olvido del que quiere hacer participe el acto de no querer retornar a la misma memoria, de un trance de tipo marginal a su entorno, y a su propia vida, en el cual se crea es instante perpetuo:


memoria – instante – olvido

En este instante, podemos reflejar un asunto muy particular, que es el de la perpetuidad, el deseo que encarna poder estar en un instante eternamente “[…] Si es que somos la imagen en un espejo, ¿podemos cobrar vida matándonos? […]”[1], este tema de la eternidad se puede congregar dentro de un acto que, para mi, puede estar suscitándose, a la continuidad de un ciclo infinito, o la representación de ouroboros. Dada la situación, se concibe que el instante quiera ser tomado en ese ciclo infinito.


Hay que tomar en cuenta esta pictografía como referencia, ya que podemos tomar muestra de otros atributos destacables: La serpiente siendo lo más notable de la imagen, tiene como representación la unidad de todas las cosas, las materiales y las espirituales, que nunca desaparecen sino que cambian de forma perpetua en un ciclo eterno de destrucción y nueva creación, simboliza el tiempo y la continuidad de la vida; del mismo símbolo se muestra a dicha serpiente con una mitad clara y otra oscura haciendo recordar la dicotomía de otros símbolos similares como el yin y yang.

Esto, dentro de mi propia investigación, localicé que era también asociado a la alquimia; en esta ciencia en la que este símbolo representa la naturaleza cíclica de las cosas, el eterno retorno y otros conceptos percibidos como ciclos que comienzan de nuevo en cuanto concluyen:

"Para obtener algo, hay que dar algo de igual valor"


Véase la similitud con el equilibrio de la materia y energía, un concepto que aun perdura. El ouroboros simboliza la naturaleza circular de la obra del alquimista que une los opuestos: lo consciente y lo inconsciente. Siendo igualmente un símbolo de purificación, que representa los ciclos eternos de vida y muerte.[2] En la alquimia simboliza también la reunión de los contrarios, puesto que se forma superponiendo los signos de los elementos fuego - agua y aire – tierra (como nota sin referencia, esta analogía se puede admirar dentro de la bandera de Corea del Sur, utilizando los trigramas de sus respectivos opuestos que se han comentado un momento atrás). Dentro del símbolo del “ciclo perpetuo”, ubicamos también elementos duales, que tratan también en la novela: hombre – mujer, sol – luna y por supuesto, el encrucijada de una estrella de seis puntas, o hexagrama.

En estos elementos, el hexagrama puede ser relacionado con una dualidad muy concreta en el texto; el destino, que se concibe en el movimiento de dos métodos adivinatorios: el I Ching y la Ouija. En esta relación de la dualidad en la novela, utilizado principalmente en el I Ching, la estrella de seis puntas representa un objeto de equilibrio, conocido también como “hexagrama”. No mencionado en la novela, sin embargo hay que denotar su similitud con los hexagramas utilizados en el I Ching, que se complementan a partir de dos trigramas; observando también en la intervención del mismo ouroboros con una estrella de seis puntas, que seria al mismo tiempo, los dos triángulos (trigramas) que se cruzan, representan los dos mundos (energía positiva y energía negativa) regidos por el mismo equilibrio entre ellos, que conlleva a la similitud del yin – yang. Se considera el hexagrama como un símbolo del conocimiento, conocimiento que tal vez se puede adquirir o no, ya que el I Ching es un método “adivinatorio”. Dentro del mismo hexagrama se encuentra, una flor de loto, que a continuación haré la comparativa.


Este “destino” que ciertamente es muy impredecible, toma un padrón que yo mismo modifique. El destino, junto con el tiempo (el instante perpetuo) conllevan a una dualidad que, a mi parecer; llega a tener un lugar muy enfatizado, este acto lo pondré como viaje astral.

Tomaremos como plano astral una situación donde se lleva a cabo dentro de una cuarta dimensión, una dimensión que puede pasar tanto el tiempo y el espacio: “[…] La proyección astral tiene lugar fuera del cuerpo físico. Nuestra "conciencia" (alma, cuerpo astral) sale fuera de nuestro cuerpo en un cuerpo de energía sutil y según se va ganando experiencia nos podemos trasladar a otros niveles del plano astral, que es un plano paralelo al plano físico en el que nos encontramos normalmente. El Alma es el puente entre el espíritu y el cuerpo. La búsqueda del hombre consiste en conectar con su Alma y reconstruirla para expresar directamente las cualidades del su Espíritu. […][3] De los niveles espirituales, solo tomaremos referencia al vínculo entre el cuerpo y el espíritu:

plano físico (cuerpo) – plano astral (emoción) – plano espiritual (espíritu)

Como se puede observar, estos niveles espirituales también se ligan con los “chakras”, ó niveles de energía, ambos parten hacia un mismo objetivo “La recepción, acumulación, transformación y distribución del prana (una forma de energía invisible e inmensurable).” El plano astral bien lo podemos tomar como el plano emocional, que; dentro de los niveles de “chakra”, este se ubica en el corazón. Se dice que en el corazón se relacionan las emociones: compasión, amor, equilibrio y bienestar. Simbolizado por un loto (ubicado en el centro del ouroboros) de doce pétalos, estos pétalos en mi opinión representan una dualidad muy entrelazada con todo lo mencionado: por un lado representan los 12 signos zodiacales griegos, por otro, dentro del calendario chino, representan los 12 signos chinos ó el ciclo de los 12 animales sagrados. Este loto se identifica con el color verde, que significa la creación de un sentimiento de confort y relajación, de calma y paz interior, que nos hace sentir equilibrados interiormente; y en el centro de la misma, una estrella de 6 picos (identificado con el hexagrama del ouroboros, la alquimia y el I Ching).

Se ha hablado que entre los dos mundos, el espiritual y el físico, esta el mundo que une a estos, el mundo astral, por el cual las imágenes se forman y las almas experimentan sentimientos y deseos gracias a los cuales evolucionan, este es el plano astral donde lo animico y emocional se manifiesta, pero también se relaciona dentro de la religión, un mundo divino y un mundo infernal.

La siguiente dualidad se relaciona con dos tratos fundamentales: el complemento de mundos y el papel que toma la situación del supliciado. Dentro de los ideogramas chinos, tenemos el caso de las palabras “paraíso” (tomemos esta palabra para diferenciar el “cielo” que se utilizará para el supliciado) 天堂 tiān táng, e “infierno” 地狱 dì yù, estos son mundos que como bien es sabido, dentro de la religión se toma como fuerzas del bien y el mal; respectivamente, pero si existe otra palabra que unifica ambas ideas, realizando una yuxtaposición muy adecuada a nuestro tema, 天地 tiān dì (ideograma paraíso – infierno) que, uniéndolos en lenguaje escrito, significa universo “la perpetuidad de un espacio”[4]

paraíso 天堂 – universo 天地 – infierno 地狱

Sin embargo, para la otra situación, el ideograma de “infierno”, también representa “tierra”, lo cual tendría 天地 (cielo – tierra); que representa situación, situación en la cual se ha puesto el supliciado para enmendar la perdida del Rey. Sobre este ultimo existe el ideograma 王 oh, que significa “la persona que unifica el cielo con tierra”, el supliciado toma la posición tanto del rey (para su sufrimiento incansable) como la del príncipe muerto (su curación hará un descanso en el alma del príncipe), haciendo este equilibrio dentro el cielo y la tierra. Este símbolo puede representar las dos naturalezas humanas: materia y espíritu, que están entrelazadas:

cielo 天 – 天地 situación / 王 supliciado – tierra 地

A mi punto de vista, creo este ideograma 王 puede tener mas relación que el propio numero seis 六 Liú; mas que por la forma estética, la representación que da como la unificación de la que tanto hemos hablado; sin embargo, también la idea del seis soporta un significado mas que el de la relación con la posición del supliciado y la estrella de mar.

De hecho, tomemos la estrella de mar, como siguiente punto de partida. La estrella de mar representa más que una sensación, un objeto que representa una energía, tal como el hexagrama. Este “Pentagrama” representa tanto al hombre, como la energía negativa[5], utilizado también en la tabla Ouija, dentro de la novela, cuando la estrella de mar es arrojada; encima de la simple sensación táctil, puede referir a dos connotaciones: representado una estrella directa; el recordar su estado como mortal al paso de ese mundo y que, quiere tener su instante perpetuo (o simplemente el recuerdo de un “supliciado” que se ofrece al sacrificio); ó, representado una estrella invertida; desprecio de la estrella como símbolo negativo; recordemos que este pasaje es una visión, que puede ser dado dentro del viaje astral que se propone, y del cual se hallan energías tanto positivas como negativas, también podemos mencionar que los hexagramas, y los pentagramas no son mas que simples estrellas, que representan la comunicación entre distintos mundos [6], mundos que claramente se van abriendo paso entre la vida y la muerte.

De acuerdo a los símbolos duales, también encuentro uno dentro de los números que utiliza Elizondo en estos actos, ya que indiscutiblemente, también tienen su relación junto con los demás elementos que se han explicado. Se dice que en las tradiciones antiguas, veían los números como los principios esenciales de las cosas. Consideraban que el origen del número no era humano, sino que había sido revelado al hombre por la divinidad, para que sirviera como medio de conocimiento de las más altas verdades y como vehículo de síntesis y unión entre el Cielo y la Tierra (relación muy concreta para este nivel de investigación) y entre los distintos órdenes de la existencia. Los pitagóricos, por ejemplo, establecieron las relaciones precisas entre la matemática, la geometría, la música y la astrología (todas ciencias numéricas) demostrando de esta manera la armonía del universo (equilibrio de mundos) y la analogía del macrocosmos y el microcosmos.[7]

Se destaco que dentro de la novela, se encuentra la relación entre el numero tres, seis y nueve; el número tres, básicamente es el numero base (el principio) de seis y nueve, su múltiplo, de este numero se conforman la cantidad de monedas que se usan en el I Ching, que desarrollan los trigramas y que a su vez crean los hexagramas (numero seis), se encuentra sobre la placa del hotel en el que entra Farabeuf, también indicando los lugares en los cuales se interrelacionan la novela: la playa, el hotel y la plaza china.

El numero seis, representa en muchas ocasiones, el número de la muerte, que se relaciona a oscuridad o sombra, de aquí se toma referencia a dos objetos importantes: la ropa de Farabeuf y la llegada de la noche, en número seis también se encuentra en los hexagramas, tanto del I Ching, como del plano astral. El numero nueve, representa la calma, el nacimientote un nuevo ser, que se ha relacionado con la luz, el color blanco, que se encuentra dentro del hotel, en el uniforme de la enfermera y en la puerta del cuarto ó, representación de los 9 capítulos que conforman el libro.
De aquí, tenemos que también; en la unión de ambos números, el significado de 69 hace referencia a la representación numérica del yin – yang (equilibrio de energías), y también a un epígrafe del texto; “[…] La puerta se cerro. Pasaron algunos instantes; un minuto nueve segundos. De pronto se oyó ese grito, un grito, un grito que hizo caer la noche definitivamente y que despejó el cielo. […][8] la duración del acto carnal, el coito.

Por ultimo, se hace una relación de la lluvia representada en el hotel y el acto del suplicio (posiblemente la playa también, puesto por la estrella de mar se ubica fuera de su habitad), que da cabida al significado de una emoción turbia, incomprensible, se considera fuente de vida y el final de la misma, mediador de la vida y la muerte (relación con ouroboros). También existe una metáfora dentro de la plaza china que es un mar rojo, la lluvia que cae hace esparcir la sangre que brota del supliciado; así pues, según la alquimia, el mar rojo significa la parte peligrosa de la operación (operación de los cien cortes) o de una época de la vida (el olvido). Se conoce también como un umbral entre la vida y la muerte, o un sacrificio (del mismo supliciado).[9]

__________________________________________________________________

Bibliografía

Bataille, Georges; 1979: El erotismo. Traducción de Antoni Vicens. Barcelona. Tusquets.

Burckhardt, Titus; 1994: Alquimia: significado e imagen del mundo. Traducción de Ana Ma. de la Fuente. Barcelona. México. Paidos.

Ceinos, Pedro; 1999: Manual de escritura de los caracteres chinos. Madrid. Miraguano.

Diccionario de símbolos.
http://books.google.com.mx/books?id=3hblvoEBdG0C&pg=PA211&lpg=PA211&dq=simbolo+de+estrella+de+mar&source=bl&ots=gPIKTBiYBP&sig=zaznUOubgKuc-k8GV00m1VJ8z7k&hl=es&ei=iss-StXoKoKMtAOvgozgAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6

Elizondo, Salvador; 1985: Farabeuf ó Crónica de un instante. México. Joaquín Mortiz. Sep, cultura,

Fernández Díaz, Maria del Carmen; 2006: Marguerite Yourcenar: erotismo, alquimia y otros saberes. Madrid. Devenir.

Kwon Tae, Joung; 1998: La presencia de I Ching en la obra de Octavio Paz, Salvador Elizondo y José Agustín. Guadalajara, Jalisco, Universidad de Guadalajara.

Nicholae, Athanasius; 2da edición, 2001: I Ching: el libro de los cambios. México, editores mexicanos unidos, s.a.
[1] Elizondo, Salvador; 1985: Farabeuf ó Crónica de un instante. México. Joaquín Mortiz. Sep, cultura.
[2] Fernández Díaz, Maria del Carmen; 2006: Marguerite Yourcenar: erotismo, alquimia y otros saberes. Madrid. Devenir.
[3] http://www.centrodeintegracion.cl/paginas/proyecto_h/conoc.html

[4] Ceinos, Pedro. “Manual de escritura de los caracteres chinos /Pedro Ceinos.” España, Madrid. Miraguano, 1999.

[5] Diccionario de símbolos:
http://books.google.com.mx/books?id=3hblvoEBdG0C&pg=PA211&lpg=PA211&dq=simbolo+de+estrella+de+mar&source=bl&ots=gPIKTBiYBP&sig=zaznUOubgKuc-k8GV00m1VJ8z7k&hl=es&ei=iss-StXoKoKMtAOvgozgAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6
[6] Ibid.
[7] Diccionario de símbolos:
http://books.google.com.mx/books?id=3hblvoEBdG0C&pg=PA211&lpg=PA211&dq=simbolo+de+estrella+de+mar&source=bl&ots=gPIKTBiYBP&sig=zaznUOubgKuc-k8GV00m1VJ8z7k&hl=es&ei=iss-StXoKoKMtAOvgozgAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6
[8] Elizondo, Salvador; 1985: Farabeuf ó Crónica de un instante. México. Joaquín Mortiz. Sep, cultura.
[9] Diccionario de símbolos: Ibid.

Espero les haya agradado mi estudio, ya sea algo pequeño o grande, como ustedes lo observen, espero verlos proximamente dentro de este su espacio, seguimos en contacto.

Diseños del servicio social

Por ahora, les mostrare unos diseños en AutoCAD que, durante el año que estuve haciendo mi servicio social por parte del IPN, gracias a que también, instruido por un tutorial de internet, junto con un pequeño curso de 1 mes, obtuve los resultados esperados.

Imagen 1. Variador de Frecuencia


Imagen 2. Sensor de temperatura.


Imagen 3. Termistor.



Imagen 4. Sensor diferencial de presión.
Imagen 5. Extractor de aire.
Tengo que aclarar también que todos los diseños fueron hechos sin escala alguna, pero si se basaron en fotografias que fueron proporcionadas por los ingenieros de la empresa. Espero les agraden estas imagenes, seguimos en contacto.